洋画の中だったら〜が好きって英語でなんて言うの?

チャットでの会話で洋画の中だったら〜が好き
邦画だったら〜が好きというのを伝えたいのですが、
接続語?がわかんないです(inが浮かぶんですが多分違うのかなって思って)
default user icon
Hideさん
2021/02/24 13:58
date icon
good icon

0

pv icon

971

回答
  • I like XX in Western movies.

    play icon

  • In Western movies, I like XX.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

洋画はWestern moviesと言います。そして、邦画はJapanese moviesです。moviesの代わりにfilmと言えます。

例文:I like fight scenes in Western movies.(洋画の中だったら戦いの場面が好き。)
例文:I Japanese films, I like the scenery.(邦画の中だったら背景が好き。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • My favorite Western movie is ...

    play icon

  • If we're talking about Western movies, I like ...

    play icon

もし、「洋画の中ではこの映画が好き」というニュアンスでしたら、例えば下記のように言うことはできます:

My favorite Western movie is ...
私の一番好きな洋画は〜です。

If we're talking about Western movies, I like ...
洋画の話でしたら、私は〜が好きです。

「この中から」という意味でよく使われる out of ... も使うことができますが、映画の場合は out of all Western movies と言うと「全洋画の中から」という言い回しになります。

もう少し限定的な場合は:
my favorite out of this year's movies =「今年の映画の中で一番好きな映画」

また他の方が回答していらっしゃいますように、「洋画の中のこういうシーンが好き」というニュアンスでしたら in を使うのが良いと思います。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

0

pv icon

971

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:971

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら