ヘルプ

モード系メイクで媚びない大人を演出してみたって英語でなんて言うの?

モード系メイクで媚びない大人女性を演出してみた。
Naokoさん
2021/02/26 22:23

1

146

回答
  • I put chic makeup on today to make myself look independent.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『モード系』が『流行を取り入れたファッション』という意味であれば、
例えば、
I put chic makeup on today to make myself look independent. として
『今日は自立した女性に見せるためにシックなメイクをしました。』とするのはいかがでしょうか。

chic は、『しゃれた、あか抜けした、粋な、シックな、上品な』という表現でよく使用される単語です。

『媚びない』は、someone who doesn’t overpraise とか、someone who doesn’t suck up とも表現できますが、ここでは、『自立した』independent という表現を代わりに使用しました。

参考になれば幸いです。

1

146

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:146

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら