ヘルプ

モード系の服って英語でなんて言うの?

パレコレなどで見るアーティスティックな服をモード系ファッションっていいますよね。英語ではどの言葉を使いますか?
Ricさん
2018/04/23 20:38

7

8052

回答
  • Those designer collections that appear in the Paris fashion shows are gorgeous, aren't they?

  • I love the runway fashion in the Paris shows.

  • I love seeing the designer collections at all those fashion shows.

「モード系の服」は様々な言い方があります。

「runway fashion」/「catwalk fashion」= ファッションショーに出た洋服のコレクション
「high fashion」 = 高価・高級デザイナーブランドのファッション
「haute couture」= 「high fashion」と同じ!元々フランス語ですが英語圏の人も使う表現
「designer collection」=高級デザイナーが作ったコレクション

「パレコレなどで見るアーティスティックな服をモード系ファッションっていいますよね」= Those designer collections that appear in the Paris fashion shows are gorgeous, aren't they? / I love the runway fashion in the Paris shows. / I love seeing the designer collections at all those fashion shows.
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Alternative fashion

ご質問ありがとうございます。

日本語で言われる、ストリート系少し混じったような、少しソフトなモード系を英語では、Alternative fashionと呼びます。

ちなみに日本では、ストリート系は少しスポーティな感じですが、海外でのストリート系は、日本のモード系に近いのです!
日本で言うところのストリート系は、Skater styleと呼ばれています。
微妙に違うので、ご注意下さいね。


ご参考になりましたら幸いです。

7

8052

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:8052

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら