世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ガッツを取り戻したって英語でなんて言うの?

guess who's back を言い換えて guts who's back は文法が正しいでしょうか? かっこよく、ガッツを取り戻した!って 言いたいです。 ご教授下さい。よろしくお願いします。
default user icon
kashiwaさん
2021/02/27 19:56
date icon
good icon

0

pv icon

1787

回答
  • I've got the guts back.

  • I've got the guts back to myself.

I've got the guts back.  I've got the guts back to myself. the gutsをmy gutsとしてもよいでしょう。 日本語のガッツ、英語では必ずgutsと複数の形で使用されます、また使用しなければなりません。但し、不可算名詞なので、主語として置かれた場合は、guts isと表します。 gutsは、困難や、自分にとって好ましくないこと、あるいはきっと好ましくない結果を招く可能性のあるものに対して、勇気や強い意志を表す単語です。 He has the guts to cope with the problem. 彼はその問題に対処するガッツがある。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

0

pv icon

1787

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1787

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら