工事の予定が2週間ほど遅れていますって英語でなんて言うの?

詰めて工事して遅れを取り戻したい
default user icon
TAKASHIさん
2016/11/21 15:08
date icon
good icon

29

pv icon

45065

回答
  • The construction is about two weeks behind schedule.

    play icon

日本語では「工事の予定が遅れている」ですが、実際には
「工事が予定より遅れている」ということなので、それを英語にします。

予定より遅い(遅れて)という英語は、behind schedule です。
遅れている期間はその直前に置くことができるので、

 about two weeks behind schedule

となります。


なお、予定より早いのは ahead of schedule、予定どおりなら on schedule
と言います。ついでに覚えておくといいですよ。
回答
  • The construction will last about two weeks longer than originally planned.

    play icon

  • The construction is running about two weeks later than planned.

    play icon

There are quite a few very polite ways to express 「...予定が2週間ほど遅れています」in English. You can use:
- ...two weeks longer than originally planned.
- ...two weeks later than planned.
- ...two weeks behind schedule.

You can express「工事の予定が2週間ほど遅れています」by saying:
- The construction will last about two weeks longer than originally planned.
- The construction is running about two weeks later than planned.
「...予定が2週間ほど遅れています」と丁寧に表す言い方はかなりたくさんあります。
例えば:
- ...two weeks longer than originally planned.
- ...two weeks later than planned.
- ...two weeks behind schedule.

「工事の予定が2週間ほど遅れています」は次のように言えます。
- The construction will last about two weeks longer than originally planned.
- The construction is running about two weeks later than planned.
Trish エートゥーゼット英語学校 講師
回答
  • The construction is two weeks behind schedule.

    play icon

The construction is two weeks behind schedule.
工事が予定より2週間遅れています。

上記のように英語で表現することもできます。
behind schedule は「予定より遅れている」という意味の英語表現です。

例:
We are two weeks behind schedule but are trying our best to catch up.
予定より2週間遅れていますが、取り戻そうと努力しています。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

29

pv icon

45065

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:45065

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら