I have been wanting to work at your company for some time.
I have aspired to work for your company for some time.
「前から」という意味で使う「かねてより」は英語でfor some timeと表現できます。よって、「かねてより御社を志望しております」はI have been wanting to work at your company for some time.(前から御社で働きたいと思っておりました。)と言えます。
なお、これは面接というフォーマルな場面なので、wantingではなく、よりかしこまった表現のaspireを使うことをお勧めします。
I have aspired to work for your company for some time.
前から御社で働くことを志望しておりました。