クレジットカードに請求をするって英語でなんて言うの?

海外旅行中、ホテルの部屋の代金請求でトラブルがあり、下記のように言いたいです。 「8月に、御社から私のクレジットカードに、事前に(ホテルの)部屋の代金が請求がされており、 既に引き落としがされています。従って、さらに、支払う必要はないと思います。」
female user icon
Saoさん
2018/10/04 12:35
date icon
good icon

6

pv icon

14319

回答
  • Bill it to my credit card

    play icon

  • Charge it to my credit card

    play icon

〇〇に請求をかけて欲しいときは「Bill it to my 〇〇」になります。 例えば、会社に請求をかけて欲しいときは「Bill it to my company」。 Billの代わりにChargeでもOKです。クレジットカードですと、Chargeの方が一般的ですね。 質問者様の場合ですと、トラブル時なので、ちょっと思いついたのを書いてみますね: "Your company already billed the room charge to my credit card in August. It's already been paid so I shouldn't have to pay again."
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • 1)Charge (the) credit card.

    play icon

  • 2)My credit card was already charged.

    play icon

請求をするは"To charge/" 説明してくれた情報で "My credit card was already charged"は良いです。 「クレジットカードにもう請求されました」みたいなことです。 もうは英語で"Previously/already."
回答
  • My credit card was charged

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・charged my credit card 私のクレジットカードに請求が来ました 上記のように英語で表現することができます。 例: My credit card was already charged in August. I shouldn't have to pay again. すでに8月にクレジットカードに請求が来ています。再度支払う必要はないはずです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

6

pv icon

14319

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:14319

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら