「平素より大変お世話になっております。」って英語でなんて言うの?

メール冒頭でよく使う、平素より大変お世話になっております。 の英訳が知りたいです。
default user icon
SAGAWAさん
2021/07/02 00:15
date icon
good icon

2

pv icon

663

回答
  • Thank you always for your cooperation.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

実は、英語ビジネスメールなど冒頭で「お世話になっております」の直訳ありませんが別のメールでの挨拶を紹介します。
「Thank you always for your cooperation. 」
これは日本語だと「いつも協力して頂きありがとうございます。」という意味です。
この英文はビジネス英語で使うことができます。

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

663

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:663

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら