「がんばって学校に行ってたね」って英語でなんて言うの?

小学校に行くのがめんどくさいってよく言って休んだりした日もあったけど無事に卒業できた子供に言いたいです。
default user icon
Alternative User 2005 3962さん
2021/02/28 11:20
date icon
good icon

3

pv icon

788

回答
  • You really worked hard at school.

    play icon

  • I know it was hard, but good job on finishing school.

    play icon

「がんばって学校に行ってたね」は英語で「You really worked hard at school.」と言います。「at school」は「学校で」と言う意味ですが、「勉強」や「学業」の意味も入っています。でもこの文章を読むと、学校に行くことを褒めていると感じていて私の地元であまりただ学校に行って卒業するのが当たり前のことだからそんな褒め言葉はないと思いますので少し変と感じています。「I know it was hard, but good job on finishing school.」と言うのは「学校大変だったけど、よく頑張って卒業できたね」の意味で元々の文章の意味合いに近いと思います。

がんばって学校に行ってたね、えらいね。
I know it was hard, but good job on finishing school. You did your best.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

788

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:788

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら