~なのにって英語でなんて言うの?

「日本に来たばっかりなのに、日本語うまいですね」とか「体調悪いのに、夜遅くまで仕事がんばってますね」などなど。
male user icon
RYOさん
2016/05/17 20:47
date icon
good icon

197

pv icon

163397

回答
  • Even though~

    play icon

Even though you just came to Japan, you're very good at Japanese. 日本に来たばっかりなのに、日本語うまいですね Even though you're not feeling well, you're working until late at night 体調が悪いのに夜遅くまで働いていますね
回答
  • ~, but ---.

    play icon

間に but を挟むだけでも、「~なのに」の意味を表せます! You just came to Japan, but you speak really good Japanese! You're not feeling well, but you are working late at night! but=しかし で覚えていると、違和感を感じるかもしれませんが、 「日本に来たばっかりなのに」 「体調が悪いのに」 両方の意味、ばっちり表せます!
回答
  • even though

    play icon

  • but

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・even though ・but いずれも「〜なのに」というニュアンスで使うことができる英語表現です。 例: His Japanese is very good even though he's only been here for a month. 彼はまだ来て1ヶ月なのに日本語がとても上手です。 He's only been here for a month but his Japanese is very good. 彼はまだ来て1ヶ月だけど日本語がとても上手です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

197

pv icon

163397

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:197

  • pv icon

    PV:163397

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら