ヘルプ

今年も頑張ったねって英語でなんて言うの?

今年も勉強やスポーツがんばったね!すごい!来年は○○になるね。これからもたくさんチャレンジしよう!

親から子へのメッセージです。英訳すればどのようになりますか?
( NO NAME )
2017/12/23 08:27

9

11647

回答
  • You worked hard this year! Great! You will be 〇〇 next year. Keep challenging!

 ご想像されていることがしっかり表せているか分かりませんが、次のような訳になります。

 You worked hard this year! 「今年一生懸命にがんばったね!」
 work は「仕事」だけを意味するのではなく、様々な活動も表すのでこの一語に収めました。

 Great! 「すごいね!」
 この他にも Awesome! などいろんな表現が使えるかと思います。

 You will be 〇〇 next year. 「あなたは来年〇〇になる」
 この文については、何になることをおっしゃりたいのかが分かりませんので、このままでいいかは分かりません。

 Keep challenging!「挑戦し続けてね!」

 
 他にもいろいろ考えられますが、こんな感じになるかと思います。

 ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • You really worked hard this year. Well done and keep it up!

  • Kudos to all the hard work you did this year and I wish you all the very best for future.

ご質問どうもありがとうございました。

以上の質問に関する他の表現を見てみましょう。

例えば、

良くやった!
Great job! Keep up the good work.

その調子で頑張れー
Keep going like this and you will achieve your goal.

これからもたくさんチャレンジしよう!
Keep challenging yourself like this.
Keep up the good work.

以上は今年も頑張ったねという表現に関する例文でした。
ご参考にまでして下さればと思います。
お役に立てれば嬉しいです。

Kaushika 英語講師・日英翻訳/通訳

9

11647

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:11647

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら