I'd like to protect and have you forever because you are the only person on the IUCN Red List of Threatened Species
I'd like to protect and have you forever because you are unique enough to be on the IUCN Red List of Threatened Species.
とても大げさに表現してみました。この大げさな冗談ポイ言い回しが好まれるといいのですが?
I'd like to protect and have you forever because you are the only person on the IUCN Red List of Threatened Species.
私はずっとあなたを守って、ずっと一緒にいたい(失いたくない)なぜなら絶滅のおそれのある動物や生物・植物のリストに載っている唯一の人だもの。
the IUCNとはThe International Union for the Conservation of Nature, 国際自然保護連合の略です。
red listとは絶滅のおそれのある動物や生物・植物などのリストで、正確にはthe IUCN Red List of Threatened Speciesと呼ばれています。
変わった人と強調したいのであれば、
I'd like to protect and have you forever because you are unique enough to be on the IUCN Red List of Threatened Species.とすればどうでしょうか?