その後、その件は今どうなっていますか?って英語でなんて言うの?
職場である憂慮すべき出来事が発生して、「その後、その件は今どうなっていますか?」と聞く時の言い方を教えてください。
カジュアルすぎない、比較的フォーマルな言い方を知りたいです。
回答
-
Afterwards, how is the situation now
-
After the incident, how is the situation now
最初の言い方は、Afterwards, how is the situation now? は、その後、その件は今どうなっていますか?と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、Afterwards は、その後と言う意味として使われています。situation now は、今どうなっていると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、After the incident, how is the situation now は、その後の状況は今どうなっていますか?と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、After the incident は、その後のと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^