[撮影](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33319/)はshootやrecord, [動画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33810/)はvideoと訳してOKです。
ちなみに、「[写真を撮る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52362/)」というのにtake photos, shoot photosと言いますがrecord photosとは言いません。
I shot my first Youtube video! 「初めてYoutube用に動画を撮影しました!」
On a video camera, the button you use to begin taking your video is usually labelled "record." Maybe this is why we say "record a video."
It's the only word of the examples given that you cannot use with "photo."
It is used only for video.
The others, "shoot" and "take" can be used interchangeably with photos:
- Shoot a video. / Shoot a picture. / (Photo shoot. <--名)
- Take a video. / Take a picture.
ビデオカメラで撮影をする時に押すボタンはだいたい"record"と表示されています。
多分"record a video"はその単語から由来していると思います。
recordという言葉だけが"photo"という言葉と組み合わせることができません。
recordはビデオを撮る時にしか使えません。
"shoot"と"take"は写真と動画のために使えます。
- Shoot a video. / Shoot a picture. / (Photo shoot. <--名)
- Take a video. / Take a picture.
I'm going to take a video of this=(これの)ビデオ撮るね
ビデオって懐かしい言葉ですけど、なぜか英語でも日本語でもまだまだ言葉として使われていますよね。
I'm going to YouTube this=これYouTubeに載せるね
「動画を撮る」と「YouTubeに載せる」の両方として使えます。
These expressions both mean "taking a video."
Example( 1)
A. "Hey there, that's a really nice camera you have."
B. "Yes, I will be using this to record videos."
Example (2)
Customer "Hello, I want to but a camera that has really good features."
Sales Clerk "Have a look at these, they can all be used to shoot high quality videos, among other
things. "
これらの表現は全て"taking a video."(動画を撮る)という意味です。
例( 1)
A. "Hey there, that's a really nice camera you have."
あら、とても素敵なカメラ持ってるわね。
B. "Yes, I will be using this to record videos."
うん、動画を撮るために使ってるのよ。
例 (2)
Customer "Hello, I want to but a camera that has really good features."
お客:いい特徴があるカメラが欲しいのですが。
Sales Clerk "Have a look at these, they can all be used to shoot high quality videos, among other
things. "
店員:こちらをご覧ください、これは、クオリティーの高い動画を撮影するのに優れていますよ。
For making a short personal video, we usually say that you are "recording a video."
For making a much longer movie/film to be seen by a general audience, it's more appropriate to say that you are "making a movie" or "shooting a film."
短い私的な動画を作成する場合は通常"recording a video"(動画を撮る)と言います。
一般客によって観賞されるより長い映画を作る場合は"making a film"(映画を作成する)または"shooting a film"(映画を撮る)と言う方がより適切です。
[take],[shoot],[record]... 意味的に違いがありませんけどこの頃は[record]ってちょっと古い言い方になってきました。[take]が一番よく使われている方で[shoot]がもう少し格好いい表現です。
例文:
Take a video on my phone (スマホで動画を撮る)
Shoot a youtube video (ユーチューブにアップするための動画を撮る)
動画を撮って簡単にyoutubeに公開できるのような世界になりました = The world has reached the point where anyone can easily take a video and upload it to Youtube.
Videographer = a person who makes video films.
"A professional wedding videographer was hired to film the preparations and the ceremony."
To shoot a video = Film a scene, film, etc.) When people shoot a film or shoot photographs, they make a film or take photographs using a camera.
"He'd love to shoot his film in Cuba."
"Three CBS cameramen were on site to shoot and edit taped reports."
‘She has just been commissioned to shoot a video for a marketing company.’
Videographer
= 映像を作る人。
"A professional wedding videographer was hired to film the preparations and the ceremony."
ープロのウェディングビデオカメラマンが準備と式の様子を撮影するために雇われた。
To shoot a video
= シーンや映画を撮ること。
人々が動画を撮影したり写真を撮る時、人々はカメラを使って撮影します。
"He'd love to shoot his film in Cuba."
ー彼は彼の映画をキューバで撮りたい。
"Three CBS cameramen were on site to shoot and edit taped reports."
ー3人のCBSカメラマンが撮影をして、録画した報告を編集するために現場にいた。
‘She has just been commissioned to shoot a video for a marketing company.’
ー彼女はマーケティング会社のためのビデオを撮影するのを委任された。
*Shooting a video means to record a film or video using a movie camera.
For example: " They were shooting a video for Beyonce's new music video."
*Recording a video is the process a recording of both the visual and audible components (especially one containing a recording of a movie or television program).
For example:" He recorded a video of the birthday party."
*”Shooting a video”とは映画撮影用カメラを用いて映画またはビデオを撮影するという意味です。
例: "They were shooting a video for Beyonce's new music video."
(彼らはビヨンセの新しいミュージックビデオを撮影していました)
*"Recording a video"は特に映画またはテレビ番組の撮影など視覚、聴覚どちらもの構成要素を録画・録音する過程です。
例:" He recorded a video of the birthday party."
(彼は誕生日会のビデオを録画しました)
I am so excited to be working with the band...we are shooting a video next week!
We are said to shoot a flim or video...since we "AIM" the camera and press the trigger /button ;-)
" I am so excited to be working with the band...we are shooting a video next week!"
「shoot a film (video)」という言い方をします...(銃のように)カメラを向けて(引き金を引くように)シャッターを押すからです。
"I am so excited to be working with the band...we are shooting a video next week!"
(そのバンドと仕事をするのが楽しみです...来週、動画の撮影をします)
こんにちは。
「動画を撮る」は take / shoot / record a video と言えます。
【例】
Did you take this video yourself?
「この動画は自分で撮ったのですか?」
Let's go shoot a video.
「動画を撮影しにいこうよ」
Are you recording?
「これ撮ってる?」
ーー
ぜひ参考にしてください。
動画の場合は”撮る“は3つの言葉があります。
- Take
- Shoot
- Film
動画を撮る
Take a video
Shoot a video
Film a video
それは面白そうだから動画撮って
That looks funny so film it!
That looks funny so take a video!
今は動画を撮っています
I’m filming a video
I’m shooting a video
「動画を撮る」は take a picture と同じように、take a video とは言えますが、take a video より make a video の方が普通です。Make a movie とも言います。
例)
Youtubeのために動画を撮ろう
Let's make a video/movie for Youtube
ご参考になれば幸いです。
take a video
→動画を撮る
shoot a video
→動画を撮る
record a video
→動画を撮る
----
「動画を撮る」は上記のように表せます。
「動画を撮る」の「撮る」には「take」「shoot」または「record」が使えます。
【例】
Who took this video?
→この動画誰が撮ったの。
ご質問ありがとうございました。
We live in a world where we can take videos easily and upload them on youtube.
動画を撮って簡単にyoutubeに公開できるのような世界になりました。
take a video・shoot a video ビデオを撮る
ご参考に^^
The act of taking a video is called by any of the words above.
To record is to make a copy of something so that it can be seen again at a later time.
"Please record a video of me performing my speech?"
"Did you take a video of your time at the beach?"
これらは動画をとるという意味のフレーズです。
To recordは、録画するという意味で、後からもう一度見ることができます。
"Please record a video of me performing my speech?"
(スピーチの発表のビデオを撮ってください。)
"Did you take a video of your time at the beach?"
(ビーチでのビデオを撮りましたか?)
take a video
shoot a video
上記のように英語で表現することができます。
video で「動画」という意味の英語表現です。
例:
I like taking videos and posting them to YouTube.
私は動画を撮ってYouTubeに投稿するのが好きです。
お役に立てればうれしいです。
以下のように表現することができます。
take a video
shoot a video
take や shoot で「撮影する」を英語で表現することができます。
例:
I'm going to take a video of the event.
イベントの動画を撮ります。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。