(どうしようかなと)迷うって英語でなんて言うの?
道に迷うの迷うではなく、まだ決まっていない、どうしようかなと思ってるときに使う迷うです。
回答
-
to think about ...
-
to debate ...
この場合の「迷う」は
to think about
to debate
を使って表現できます。
例:
I'm thinking about whether or not I'm going to move to Osaka.
「大阪に引っ越そうかどうか迷っている」
I'm debating whether or not I'm going to buy an air fryer.
「エアフライヤーを買おうかどうか迷っている」
このようにwhether or not をつけることで「〜かどうか」と言えます。
ご参考まで!
回答
-
what should I do?
-
What option should I take...
ご質問ありがとうございます。
一般的な言い方ですが、「[どうしよう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49795/)かな」は英語で「what should I do?」と言います。
普通の声でも言えますが、独り言として、よく使います。
また、別の言い方で「What option should I take...」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。