明日からの三連休、なにしようか迷うなぁって英語でなんて言うの?

明日からの三連休、なにしようか迷うなぁ
default user icon
Obamaさん
2018/09/21 12:26
date icon
good icon

4

pv icon

4947

回答
  • I'm wondering what I should do on this 3 day holiday.

    play icon

  • I'm wondering what I should do. 3 day holiday is starting tomorrow!

    play icon

I'm wondering what I should do on this 3 day holiday.
【訳】この3連休何をすべきか悩んでいるところ。

wonder はthink 「考える」よりもあれこれと悩んでいる感じ、漠然とどうしようかなと思っている感じですので、今回のフレーズに合うような気がします。

明日からの三連休 = 3 day holiday starting tomorrow でもいいと思いますが、英文の場合はわざわざ入れると文章が長くなるので不自然かなと思います。 3 day さえも若干余計に聞こえますので(会話文ではholidayだけの方がテンポが良い)。

もしくは
I'm wondering what I should do. 3 day holiday is starting tomorrow!
【訳】何しようか迷ってる。明日から3連休だ!

でしょうか。
good icon

4

pv icon

4947

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4947

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら