アカウントをのっとるって英語でなんて言うの?

アカウントをのっとる、バスをのっとるなど、どう表現するでしょうか。
default user icon
yukiさん
2021/03/03 07:31
date icon
good icon

1

pv icon

504

回答
  • to take over one's account

    play icon

  • to hijack a bus

    play icon

「アカウントを乗っ取る」は
to take over one's account
「バスを乗っ取る」は
to hijack a bus
のように言えます。

例:
Someone took over my friend's bank account and he didn't even realize it.
「誰かが友達の銀行口座を乗っ取ったんだけど、友達はそれに気がつかなかった」

There have been several cases of account takeover fraud at 〇〇 bank.
「〇〇銀行では口座の乗っ取り詐欺が何件も起こっている」
account takeover で「アカウントの乗っ取り」
account takeover fraud で「アカウントの乗っ取り詐欺」

A terrorist group hijacked a bus in 〇〇 city last weekend.
「先週末、〇〇市でテロリストグループがバスを乗っ取った」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

504

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:504

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら