少し前の話だけどって英語でなんて言うの?
ちょっと前の話になってしまうけど、、、みたいなニュアンスが出したいです
回答
-
This happened a little while ago, but ...
-
This is going back a bit, but ...
「少し前の話だけど」は次のように言えます。
ーThis happened a little while ago, but ...
「これはちょっと前に起こったんだけど…」
a little while ago で「ちょっと前に」
ーThis is going back a bit, but ...
「これは少しさかのぼるんだけど…」
to go back で「さかのぼる」
ご参考まで!
回答
-
We briefly discussed this a while back, but
-
We went over this quite a while ago, but
ご質問ありがとうございます。
「ちょっと[前の話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50346/)になってしまうけど」と言いたいなら、英語で「We briefly discussed this a while back, but」と言えます。
また、別の言い方で「We went over this quite a while ago, but」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。