歳がバレちゃうねって英語でなんて言うの?

「○○年前は中学生だったんだけど~」みたいな話をした後に使ってみたいです。
default user icon
TORUさん
2016/02/23 14:59
date icon
good icon

14

pv icon

3818

回答
  • spoils the mystery of my age

    play icon

  • gives my age away

    play icon

英語ならではの言い方で、「ばれる」というニュアンスをよく ”spoils the fun", "spoils the mystery" と、「楽しみを」、また「謎を」などの対象で「台無しにする」という言い方があります。ちょっとユーモア込めて会話や表現を楽しみながら言う英語ならではの表現ですね。

同時に、”教えちゃう”、という意味では熟語で、”give away" という表現があります。このままだと “(無料)、(努力無し)で(モノを)あげちゃう” という意味になりますが、"give the anwer away"、「クイズなどで、答えをあげちゃう、答えがばれちゃう」という意味としてもまたよく使われます。

従って、”give my age away" と言えば「年齢がばれちゃう」という意味でばっちり使えますよ~♪
Hara Ken English teacher
good icon

14

pv icon

3818

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:3818

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら