目の前のことだけに集中し、その時々で出来る事だけをする。って英語でなんて言うの?

Concentrate just on the thing right before your eyes,do only what you can do at each moment.は通じますか?
default user icon
nzhiさん
2021/03/03 19:51
date icon
good icon

1

pv icon

902

回答
  • ① "Just concentrate on what's right in front of you, and just do what you can."

    play icon

  • ② "Concentrate on the thing that's right before you, only do what you're capable of."

    play icon

nzhiさんの例文は通じますが①の文の方が自然な言い方になります。

"concentrate" の代わりに "focus" を使えます。"Just focus on what's..."

"right in front of you" と "right before you" どちらも「すぐ目の前に」という意味を表します。

"only" と "just" は今回の場合では同じ意味です。

"what you can" と "what you're capable of" も今回の場合同じ意味です。
good icon

1

pv icon

902

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:902

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら