犠牲って英語でなんて言うの?

仕事に集中したい時は、自分の時間を犠牲にして目の前の仕事のことだけを考えるようにしています。
default user icon
kotetsuさん
2018/11/14 22:09
date icon
good icon

13

pv icon

12345

回答
  • Sacrifice

    play icon

  • Give up

    play icon

犠牲 は sacrifice で貴重な何かを捧げるという意味など持ちますが 主に宗教などに使われてるような単語な気がするのでそれに関連しない 表現だと後者の give up を使う方が良いと思います。 「仕事に集中したい時は、自分の時間を犠牲にして目の前の仕事のことだけを考えるようにしています。」 "When I want to concentrate on work, I give up my time and try to think about the work that's right in front of me." など
回答
  • sacrifice

    play icon

犠牲は sacrifice と言います。これは動詞です。 例えば「国のために自分を犠牲にする」は sacrifice oneself for one's country と言います。 「仕事に集中したい時は、自分の時間を犠牲にして目の前の仕事のことだけを考えるようにしています」を言いたいなら When I want to concentrate on my work, I sacrifice my own free time, and think only about my work と言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

13

pv icon

12345

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:12345

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら