どのくらいの割合の日本人がなんてその質問に答えるの?って英語でなんて言うの?

オンライン英会話の先生に「なんで英語勉強しているのか」と聞かれて、「どのくらいの割合の人がなんてその質問に答えるの?」と聞き返したいとき。1つの文に2つ聞きたいことがあります
female user icon
Hikaruさん
2021/03/06 10:43
date icon
good icon

4

pv icon

833

回答
  • What is the rough breakdown of Japanese people's responses to that question?

    play icon

1つの文に2つ聞きたいことであれば
例えば、
1.よくある答えは何ですか?例えば出世のため、外国(英語圏)に住むため、日本語話せない人と話せるようになるため(視野を広げるためなど)
2.それぞれの答えに、どのくらいの割合になりますか?例えば出世のためは5割、視野を広げるみたいな理由は3割、など

そう言う場合はbreakdown of responsesやbreakdown of answersをよく使います

例えば、
Why are you studying English?
なんで英語勉強しているのか

Because it will help me succeed at work and in life.
出世のためです。

What is the rough breakdown of people's responses to that question?
どのくらいの割合の人がなんてその質問に答えるの?
答えとしてabout 60% say it's for work, maybe 30% for social reasons like making new friends and traveling, and the last 10% for being able to understand English movies and books etc. (約6割は仕事(出世)のため、3割ぐらいはソーシャル的な理由、友達を作る、旅行など、最後の1割は英語の映画、本を理解できるようになるため)になります。

For example about what percent of people say "because I want to broaden my perspective"?
例えば何割ぐらいが「視野を広げるため」で答えるの?

About what percent of people answer that way?
どのくらいの割合の人がそのように(「出世のため」で)答えるの?

ご参考になれば幸いです。
回答
  • How do most Japanese people answer this question?

    play icon

  • What do most Japanese students say in response to this question?

    play icon

この日本語の通りに英語にすると自然な言い方ができないと思います。
下のような言い方をするのが自然で良いと思います。

ーHow do most Japanese people answer this question?
「たいていの日本人はこの質問になんて答えるの?」
most は割合で言うと約80%くらいに相当するので、80%の日本人はなんて答えるか聞いていることになります。

ーWhat do most Japanese students say in response to this question?
「たいていの日本人生徒はこの質問の答えに何と答えますか?」
in response to this question で「この質問に対して・答えて」

ご参考まで!
good icon

4

pv icon

833

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:833

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら