There's a big difference between how people define common sense nowadays and what people thought common sense was a long time ago.
ーThere's a big difference between how people define common sense nowadays and what people thought common sense was a long time ago.
「最近の人たちがどのように常識を定義するかと、昔の人たちの考える常識には大きな違いがある」
big difference で「大きな違い・大きな差」
to define で「定義する」
common sense で「常識」
ご参考まで!
What is considered common sense today is very different from what it used to be.
**What is considered common sense today is very different from what it used to be.**
英語では「common sense(常識)」に「is very different from(〜とは大きく異なる)」という構造を使うと、はっきりとした対比を表現できます。
この文での「what is considered common sense today」は「今日、常識とされていること」という意味になります。
「what it used to be」は「かつての常識」や「昔そうだったこと」です。
また、少しカジュアルにしたい場合や、より会話的にしたい場合は以下のような言い方もあります。
* **Common sense these days is nothing like it was in the past.**
(最近の常識は、昔のそれとは全く違う。)