無意識に口をついて出てくるまで繰り返し練習してます、って英語でなんて言うの?
自動化って言うんでしょうか。英語の練習時に、文法とか前置詞とか頭でうーんと考えなくてもツラツラっと出て来るようになるまで、繰り返し練習してます。(シンプルな文章は)なかなかできるようにならないですけどね…嘆
回答
-
I'm practicing until I can speak without thinking.
-
I'm practicing until speaking becomes automatic.
ご質問ありがとうございます。
回答の文章では必ずシンプルな英文を書くことを頑張りました。両方の英文では「繰り返し」と「口をついて出てくる」が現れていませんが意味とニュアンスが日本語から違いません。
1番目では「無意識に」を簡単にwithout thinkingに訳しています。他の言い方はunconsciouslyです。2番目では「無意識」じゃなくてautomaticという「自動に」に訳しています。
ご参考いただければ幸いです。