世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「(子供の名前)の父親である私は、」というニュアンスって英語でなんて言うの?

「(子供の名前)の父親である私は、」というニュアンスで文章を作りたいのですが、どのように書けばよいでしょうか?って英語でなんて言うの? カジュアルというより、フォーマルな文章で、利用したいと思っています。
default user icon
SSSWEBさん
2021/03/08 21:57
date icon
good icon

2

pv icon

2080

回答
  • As someone's father

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『(子供の名前)の父親である私は、』は、 その後に続く文章によっても言い方は変えられますが、 As Liam's father, I hope I can be as good of a father to my son as my dad was to me. として、 『リアムの父親である私は、私の父親が私にとって良き父親だったのと同じように、私の息子にとって良き父親でありたいと願います。』というような言い方はできます。 また、『である私』という言い方を強調したいのであれば、 I am in the role of Liam’s father. とすると、『リアムの父親である私は、』となりますが、厳密に言うと『リアムの父親の役割である私は』となるので、使用する際は、この点に留意下さいね! メモ as a father 父親として 参考になれば幸いです。
回答
  • As the father of [名前], I...

**As the father of [名前], I...** 意味:「[名前]の父親として、私は〜」 この表現はフォーマルかつ自然で、スピーチや手紙、公的な意見表明などにもよく使われます。 例: **As the father of Emily, I am deeply concerned about the safety of our children at school.** エミリーの父親として、私は学校での子どもたちの安全について深く懸念しています。
good icon

2

pv icon

2080

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2080

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー