実感って英語でなんて言うの?

最近子供が産まれたのですが、子供ができて父親になったんだなという実感が湧いてきました。そのときの「実感」って英語で何ていうのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2019/07/19 09:37
date icon
good icon

2

pv icon

4287

回答
  • the feeling

    play icon

1.) the feeling (実感) 「実感」は今回の一番適切な表現が英語でthe feelingと訳せます。
例えば、
The feeling of becoming a father washed over me. (子供ができて父親になったんだなという実感が湧いてきました)
good icon

2

pv icon

4287

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4287

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら