英語の文章は結果が先にきて、その後に理由ですって英語でなんて言うの?
結果が先で理由が後になります。日本の文とは逆ですってなんて言いますか!
回答
-
In English sentences, the result comes first and the reason after.
ご質問ありがとうございます。
実は、Nao様の日本語の文章を英語にすると直訳で翻訳しやすいです!全部をそのまま訳していますのでわかりやすいかもしれませんが、一応、下記に説明しておきます。
「英語の文章」はEnglish sentencesです。英語ではIn English sentence(英語の文章の中では)にします。
ご参考いただければ幸いです。