世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

分工場(サブの工場)って英語でなんて言うの?

本工場に組織上の分工場が出来たのですが、しっくりくる英語が浮かびません secondary factory? alternate factory? 本工場は、地名+factory ですが場所が違うため、地名+secondary factoryは変ですか? 例、本工場 osaka factory、分工場 nara secondary factory だと奈良工場の分工場みたいだなと思って。。。
default user icon
bluebuffさん
2021/03/09 20:02
date icon
good icon

1

pv icon

2015

回答
  • branch factory

    play icon

  • Nara branch factory

    play icon

分工場は branch factoryで表現可能だと考えます。意味的にも分かりやすいです。 例えば、本社、支店、などと表現する時、 head office, branch officeと表しますね、これは頻繁に使われる表現です、 よって本工場、分工場も上に従って、 Osaka factory, Nara branch factoryで表現できます。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

1

pv icon

2015

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2015

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら