すぐ済みますって英語でなんて言うの?
上司のところに話に入りたい時、入口の秘書に所用時間はそれほどかからない、「すぐ済みます」と言いたい時何と言えば良いでしょうか。
また、「○分くらいかかるかも」というのはどう言えば良いでしょうか。
回答
-
I won't be long.
-
This will only take a moment.
この場合の「すぐ済みます」は次のように言うと良いでしょう。
ーI won't be long.
「長くはかかりません」=「すぐ済みます」
ーThis will only take a moment.
「一瞬しかかかりません」=「すぐ済みます」
ーI think this should take about 10 minutes.
「10分くらいかかると思います」
ーI think this should only take about 10 minutes.
「10分くらいしかかからないと思います」
ご参考まで!