すぐトイレがあってよかった〜なかったらどうなってただろうって英語でなんて言うの?

高速道路で急に「オシッコもれるー」と騒ぎ始めた息子。すぐにサービスエリアがあり、ギリギリのところで漏れずに済みました。
female user icon
kyokoさん
2020/03/01 02:32
date icon
good icon

2

pv icon

735

回答
  • I'm glad we could get to a bathroom as soon as we did. I wonder what would have happened if we didn't.

    play icon

ーI'm glad we could get to a bathroom as soon as we did. I wonder what would have happened if we didn't.
「トイレにすぐ行けて良かったね。行けなかったらどうなってだろうね。」
get to ... で「…に着く・行き着く」
実際にはトイレに行けたわけですから、「行けなかったらどうなってだろう」は what would have happened if we didn't のように言います。

ーIt's a good thing we made it to the bathroom when we did. I don't want to think about what would have happened if we hadn't.
「トイレに間に合って良かったね。間に合わなかったらどうなってただろうね。」
make it to the bathroom で「トイレに間に合う」
don't want to think about で「考えたくない」という意味なので、「間に合わなかったらどうなっていたかを考えたくない」と直訳できます。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

735

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:735

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら