クロストークって英語でなんて言うの?

会社で仕入先とチャットをしていますが、上司が空気を読まず違う会話入れてきます。

(例)
先方:この商品はどのようにして送りますか?
私 :その商品はこの運送会社で送ってほしくて…
上司:一週間前に注文した納品書をもう一回再送して。で、その料金ってこれで良かった?
私 :試作サンプルはこちらの運送会社を使ってください。

上記のような状態を何と言いますか?
default user icon
KappaEbiさん
2021/03/10 09:46
date icon
good icon

2

pv icon

354

回答
  • interruption

    play icon

  • crosstalk

    play icon

ご質問ありがとうございます。

クロストークは漏話という意味だそうですね。クロストークは英語のcrosstalkから来た単語ですが、英語では伝送路(携帯とかラジオなど)の話を専門言葉として使っています。クロストークをする人はinterruptをした人です。過去形はinterruptedです。そして、名詞はinterruptionです。

例文:My boss interrupted our chat with boring information.(上司がつまらない情報で私たちのチャットを割り込んだ。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

354

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:354

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら