知っててよかったは、
I'm so glad that I realized it early.
I'm so glad that ....... とてもうれしいという表現です。
I'm glad you could make it. よく来てくれたわね!
early は副詞で以前、前に、realizedはrealizeの過去形、わかる、悟る
それを知れてよかったは、
I'm so glad that I've got it.
と表現しています。
ご質問ありがとうございます。
この場面、「知ってて[よかった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/110952/)、知れてよかった」と言いたいなら、英語で「I'm so glad I knew before it was too late.」という風に言えます。
「それを知れてよかった」の場合、「I'm so glad I came to know before it was too late」になります。
ご参考になれば幸いです。
**I'm glad I knew that. / I'm glad I know that.**
**I'm glad I found that out. / I'm glad I learned that.**
1. **I'm glad I knew that.**
→(すでに知っていて助かった、という文脈)
例:誰かが質問してきて「知ってたから答えられた」というとき。
2. **I'm glad I know that.**
→(今、知識として持っていてうれしい)
例:勉強で知ったことが役立っているときなど。
3. **I'm glad I found that out.**
→(何かを発見・把握してよかった)
例:知らなかったことが分かってよかった、という感覚。
4. **I'm glad I learned that.**
→(学んでよかった、経験して知ったというニュアンス)
例:授業や失敗経験から得た知識に対して。