恥を知れって英語でなんて言うの?

みっともない振る舞いをしている人に恥を知れと言いたいとのですが、英語で「恥を知れ」ってどう表現しますか?
default user icon
GEEさん
2019/10/03 10:00
date icon
good icon

12

pv icon

7495

回答
  • Shame on you

    play icon

  • You should be ashamed of yourself

    play icon

この場合の恥は shame って単語を使うと良いです。
Shame on you は恥を知れと言うよりは君が恥だと
言った感じです。
過ちを犯してる人に謝罪してもらいたい時などに
使われます。

後者の you should be ashamed of yourself は
自分を恥ずかしいと思うべきだと言った感じなので
こちらの方が恥を知れって意味に似てるかもしれません。
good icon

12

pv icon

7495

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:7495

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら