14時に抜けさせてもらいますって英語でなんて言うの?

13時からミーティングをするのはどうでしょうかと聞かれました。
了解です!でも予定があるので、14時に抜けさせてもらいます、ごめんなさい。って伝えたいです。
default user icon
Yukaさん
2021/03/12 21:10
date icon
good icon

2

pv icon

561

回答
  • No problem, but I'll have to exit/leave the meeting at 2.

    play icon

Zoomミーティングなら No problem, but I'll have to exit/leave the meeting at 2になります。
ZoomやMicrosoft Teams ではなく生で参加するなら No problem, but I'll have to leave at 2 も大丈夫だと思います。

Example:
A: Are you free from 1 o'clock for a meeting?
B: No problem/ Sure, but I'll have to leave the meeting at 2. もしくは No problem/ Sure, but unfortunately I'll have to leave at 2.

14時ピッタリに出ないといけないなら Sure/No problem, but unfortunatelly I'll have to leave at 2 on the dot (for another meeting)

なぜ14時に抜けなければならないのか理由を加えたほうがいいと思います。

ちなみに英語で話す時は 13時、14時、15時、などは使わないです。
例えば、 let's meet up at 13 o'clock はとても変です。Lineや SMSなどで書く時は See you at the sation at 13:00 は問題ないですが、話す時に see you at the station at 13 o'clock は言いません。See you at the station at 1pm や see you at the station at 1 なら言います。日本語だと「13時に会いましょう」は話す時でも変じゃないですが、英語だとても変です。
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

561

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:561

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら