あなたは動き出しましたね。って英語でなんて言うの?

主に海外で働いているけど、コロナ禍で海外にいけず国内でずーっとリモートワークしていた友達から、「今、成田だよ!」と嬉しそうにメールがきました。そこで「遂に!あなたは動き出したね!」という感じで伝えたいです。
default user icon
sarana17さん
2021/03/13 22:25
date icon
good icon

0

pv icon

485

回答
  • You started moving towards your goal

    play icon

  • You started working

    play icon

最初の言い方は、You started moving towards your goal は、あなたは目標に向けて動き出しましたと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、started moving は、動き出すと言う意味として使われていました。towards your goal は、目標に向けてと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、You started working は、あなたは働き出したと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、started working は、働き出したと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

0

pv icon

485

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:485

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら