北朝鮮が動き出した。って英語でなんて言うの?

この場合の、「動き出す」という表現ですね。何かの政策に向かっての国全体の動きですよね。
default user icon
( NO NAME )
2018/05/01 22:25
date icon
good icon

16

pv icon

5694

回答
  • North Korea is on the move.

    play icon

  • North Korea makes a move on inter-Korean relations.

    play icon

1) North Korea is on the move.「北朝鮮に動きがある。」
on the move「動きがある、動きを見せる」

どのような動きかを具体的に述べる場合は、to不定詞をつけましょう。
North Korea is on the move to halt all nuclear weapons tests.
「北朝鮮は、全ての核兵器実験を休止するという動きを見せている。」

2) North Korea makes a move on inter-Korean relations.
「北朝鮮は、南北朝鮮問題に対して、行動を起こし始めている。」
make a move on...「~に対して行動を起こす」

on the move ・makes a moveどちらも、国規模のみならず、いろいろな場面で用いられます。
The hit-and-run driver is still on the move.
「ひき逃げをした運転手は、未だ逃走中だ。」(この例文では、逃走している:on the runも同意になります。)
The couple makes a move on their retirement.
「彼らは、退職に向けて動き始めた。」(退職後の生活に向けて、現実に動き始めたというニュアンスです。)
回答
  • North Korea has begun to move.

    play icon

この文は、何に向かって動き出したかによると思います。
『北朝鮮がこの政策に向けて動き出した』ならば、
North Korea has begun to work for this politicy measure.
になると思います。どのようなことを表現するかを、もう少し詳しく知りたいです。
少しでもお役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
good icon

16

pv icon

5694

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:5694

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら