世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

修理してもらったって英語でなんて言うの?

「彼に車を修理してもらった」と言いたいときは、 I had him fix my car. と言えますか。 また I had him fixed my car. だと、どのようにニュアンスが違いますか。
default user icon
okomeさん
2021/03/14 00:10
date icon
good icon

16

pv icon

10594

回答
  • I had my car fixed by him.

  • I had him fix my car.

車を彼に修理してもらったと車を強調 (私の車は彼に修理してもらった車と強調) I had my car fixed by him. となります。 彼に車を修理してもらったと彼を強調 (彼が車を修理したと強調) I had him fix my car.  文法的にI had him fixed my car. は間違った表現です。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • have ○○ repaired

他のアンカーの方が、質問者様の質問にすでに回答してらっしゃるので、私はそれ以外の事を回答させて頂きます。 「修理してもらう」は、 have ○○ repairedとも言います。 例) I had my car repaired. 「私は車を修理してもらった」 類例として、 I had the sofa delivered. 「ソファを配達してもらった」 I had my photo taken. 「写真を撮ってもらった」 I had my hair cut. 「髪を切ってもらった」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • I had him fix my car.

**I had him fix my car.** (彼に車を修理してもらった) 「〜してもらった」という表現を英語にする場合 **I had him fix my car.** は文法的に正しく、「彼に修理させた=修理してもらった」といった意味になります。 一方で、 **I had him fixed my car.** は**文法的に誤り**です。
good icon

16

pv icon

10594

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:10594

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー