あなたのDMに気づかなくてごめんなさいって英語でなんて言うの?

realise か、recognise、noticeを使おうかと思うのですが、この3つの違いがわかりません。
FUMIさん
2021/03/14 15:15

2

469

回答
  • Sorry I didn't realize you had sent me a DM.

  • I wasn't aware that you had contacted/messaged me directly.

この場合は realize を使って言います。 realize は今まで気がつかなかったことに気がついた時に使います。

recognize は「〜だということを認める・認識する・そうだとわかる」という意味で、以前から知っているものと同じだと認識することです。

notice は目で見て気がついたり、耳で聞いて気がついたり、五感を使って気がつくことを言います。

ーSorry I didn't realize you had sent me a DM.
「DM送ってくれたの気がつかなくてごめんなさい」

ーI wasn't aware that you had contacted/messaged me directly.
「あなたが私に直接メッセージをくれたことに気がつかなかったよ」
形容詞 aware 「〜ということに気づいて」を使っても表現できます。

ご参考まで!

2

469

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:469

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら