世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

サッカー選手が着るのはユニフォーム、ジャージどちら?って英語でなんて言うの?

サッカー選手がきている服をユニフォームと表現したら、それはユニフォームでなく、ジャージ(Jersey)というんだよ、と言われたことがあります。どちらが適していますか。
default user icon
Endoさん
2021/03/15 16:10
date icon
good icon

22

pv icon

11653

回答
  • Kit

イギリスだと kit と言います。 例えば A football kit. Kit はサッカー選手が着る物の全てを表します。 私はJerseyを聞くと上の方 ((T)シャツ)しか浮かびません。 恐らく地域や国によって単語が違うだけだと思います。 Football (UK) Soccer (USA) Soccer uniform は聞いたことがあります。
回答
  • uniform

  • jersey

ユニフォーム、ジャージのどちらも使えますよ。 私は通常ユニフォームは上下揃っているもの、ジャージは上だけのものを言います。 よくバスケットボールのファンが、NBA選手の背番号と名前が入ったジャージを集めたりしますが、あれは上だけで下のショーツはないので、ジャージと言います。 サッカーも同じで、上だけならジャージ、上下揃っているならユニフォームです。 例: My son likes to collect NBA jerseys. 「うちの息子はNBAのジャージを集めるのが好きだ」 ご参考まで!
回答
  • Do soccer players wear uniforms or jerseys?

*Do soccer players wear uniforms or jerseys?* 「ジャージ」は、主に**上半身のシャツ**を指します。 一方「ユニフォーム」は**全体の服装**、つまり「チームの公式な服装」をまとめて指す言い方です。 例文: * *His jersey number is 10.*  彼の背番号は10番です。 * *The whole team looked great in their new uniforms.*  チーム全体が新しいユニフォームを着ていてかっこよかった。 * 「あの選手のシャツがかっこいい」→ *His jersey looks cool.* * 「そのチームの服装が整っていて良い」→ *Their uniforms are sharp.*
good icon

22

pv icon

11653

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:11653

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー