サッカー選手が着るのはユニフォーム、ジャージどちら?って英語でなんて言うの?
サッカー選手がきている服をユニフォームと表現したら、それはユニフォームでなく、ジャージ(Jersey)というんだよ、と言われたことがあります。どちらが適していますか。
回答
-
Kit
イギリスだと kit と言います。 例えば A football kit.
Kit はサッカー選手が着る物の全てを表します。
私はJerseyを聞くと上の方 ((T)シャツ)しか浮かびません。
恐らく地域や国によって単語が違うだけだと思います。
Football (UK)
Soccer (USA)
Soccer uniform は聞いたことがあります。
回答
-
uniform
-
jersey
ユニフォーム、ジャージのどちらも使えますよ。
私は通常ユニフォームは上下揃っているもの、ジャージは上だけのものを言います。
よくバスケットボールのファンが、NBA選手の背番号と名前が入ったジャージを集めたりしますが、あれは上だけで下のショーツはないので、ジャージと言います。
サッカーも同じで、上だけならジャージ、上下揃っているならユニフォームです。
例:
My son likes to collect NBA jerseys.
「うちの息子はNBAのジャージを集めるのが好きだ」
ご参考まで!