他の国 の国は複数形で other countries と言います。
一つの国であれば another country と言いますがこの質問の
場合は国の名前を言うと良いと思います。
どうなんだろう と思いふけってる場合は I wonder と
言う表現を使えますがどんな感じなのか聞きたいのであれば
what's it like と言うと良いです。
ご質問ありがとうございます。
「他の国(国々)」は英語で、other counties ということができるので、
What about ...?
How about ...?
を使って
What about other counties?
How about other counties?
「他の国ではどうなんだろう」
と表現することができます。
ご参考になれば幸いです。
**How about in other countries?**
「他の国ではどうなの?」とシンプルに聞けるフレーズ。
* **I wonder how it is in other countries.**
「他の国ではどうなんだろう」と、自分の考えをつぶやくような言い方。
* **What’s it like in other countries?**
「他の国ではどんな感じなの?」という表現で、相手に説明を求めるときに自然です。
文化や習慣の違いを聞きたい場面では、**in your country** や **compared to Japan** などを加えるとより具体的になります。