世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「教え子から嬉しい連絡が来ました。素敵な社会人になってほしいです。」って英語でなんて言うの?

「教え子から嬉しい連絡が来ました。素敵な社会人になってほしいです。」と言いたいです。
default user icon
Sさん
2021/03/16 12:55
date icon
good icon

0

pv icon

3354

回答
  • My former(/ old) student contacted me.

  • I hope he/she will be a wonderful member of society.

  • I hope he will be an amazing man (/she will be an amazing woman).

ご質問ありがとうございます。 まず、「教え子から嬉しい連絡が来ました」というのは former/ old「前の…、昔の…」を使って、 My former(/ old) student contacted me. と表現できます。 また、「社会人」ですが、こちらは日本独特の表現なので、直訳すると a member of society ですが、外国人の方に伝わらない場合もあるかと思います。他の国では、学生であろうと社会の一員であることには変わりがないため、学校を卒業したから「社会人」という認識がないことの方が多いです。 なので、「社会人」とは言わず、「素晴らしい男性・女性になって欲しい」という言い方をしても良いかもしれませんね。 I hope he/she will be a wonderful member of society. 「素敵な社会人になってほしいです」 I hope he will be an amazing man (/she will be an amazing woman). 「素敵な男性・女性になって欲しいです」 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
回答
  • I got a lovely message from one of my former students.

I got a lovely message from one of my former students. I hope they grow into a wonderful member of society.   「教え子から嬉しい連絡が来ました」は *I got a lovely message from one of my former students.* と表現できます。 * *former student* は「かつての生徒」「教え子」という意味でよく使われます。 * *lovely message* の部分は *nice message* や *heartwarming message* などに置き換えることもできます。
good icon

0

pv icon

3354

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3354

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー