可否って英語でなんて言うの?

社会人になってからビジネスシーンで「可否」という言葉をよく耳にするようになりました。
default user icon
sakiさん
2019/01/30 21:40
date icon
good icon

6

pv icon

20052

回答
  • propriety

    play icon

  • pros and cons/ for and against

    play icon

  • differing opinions・votes were divided/a tie

    play icon

状況によって訳語が変わります。
例:
The propriety of a product
製品の可否

There were a lot of differing opinions on this issue
この問題に対して可否の論が色々とあった.

a tie
可否同数

ご参考になれば幸いです。
回答
  • advisability

    play icon

  • propriety

    play icon

  • for and against

    play icon

ビジネスで使用される形式ばった「可否」は
advisability
もしくは
propriety
を使います。

advisabilityには「勧めてよいこと」といった意味があります。得策かどうかを決める、つまり可否です。

proprietyは「適当か適否であるかを決める」、といった意味合いがあります。proprietyという語は「作法、礼儀」といった意味合いもあります。

他にも「賛成と反対」という表現の
for and against
があります。
例)
The votes for and against the bill
可否投票

お役に立てば幸いです。

Rieko S 英語講師
回答
  • propriety

    play icon

  • advisability

    play icon

  • pros and cons

    play icon

これはどういう状況で使われているかで意味が変わってくるので幾つかの例を:

・propriety- 是非、適当;適否
・advisability - 勧めうること、適当なこと
・pros and cons - 可否の論、賛美両論 (proが賛成論、がcon反対論)
回答
  • Pros and cons

    play icon

「可否」が英語で「Pros and cons」と言います。

例文:
その計画の実行の可否について話し合った ー We discussed all the pros and cons of the plan before carrying it out.
この問題について可否の論が盛んに出る ー There are many pros and cons on the question.

参考になれば嬉しいです。


Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • pros and cons

    play icon

可否を英語で pros and cons とよく言います。「可否」を調べますと propriety や advisability が出ますが、pros and cons の方スタンダードだと思います。例えば「提案の可否を討論する」を言いたいなら weigh the pros and cons of a proposal と言えます。

ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

20052

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:20052

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら