全然連絡してくれないじゃんって英語でなんて言うの?

彼から連絡が来なくなったのでそんな時に使いたい
default user icon
Yukiさん
2019/11/06 16:23
date icon
good icon

3

pv icon

6012

回答
  • You hardly message me.

    play icon

  • You haven't called me these days.

    play icon

「連絡」という言葉は英語だと communicate とか contact と言いますが、メールや電話など、普段の家族や友達との連絡はあまり communicate / contact とは言いません、どちらかというとビジネスとかで使います。

友達や家族や彼氏とかの「連絡」であれば、英語ですと call / text / message / talk など、その方法に応じて使います。「全然電話してくれない」ということであれば You don't call me at all と言えますし、メールであれば You haven't messaged me these days (最近メールくれないじゃん) とか You don't text me anymore (もうメールしてくれない)と言います。You don't talk to me these days というと「この頃話してくれない」という意味になりますが、talk の場合ですと電話やメールなど全てを含んでの会話を意味します。

ご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

3

pv icon

6012

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6012

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら