「何を言いたかったかと言うと」は
ーWhat I wanted to say was ...
ーWhat I was trying to say was ...
ーThe point I was trying to make was ...
のように表現できます。
例:
Sorry that was a misunderstanding. What I wanted to say was, we should carefully consider this item.
「すみません、それは誤解です。何が言いたかったかというと、この案件を慎重に考えるべきだと言うことです」
ご参考まで!
What I wanted to say was ... (私が言いたかったことは〜)
What I meant to say was ... (私が意味したところは〜)
What I'm trying to say is ... (私が言おうとしているのは〜)
I'm afraid there is a misunderstanding. What I meant to say was this case should be considered carefully.
(申し訳ないが誤解があると思います。私が意味したところは、この案件はじっくり考えるべきだということです。)
参考になれば幸いです。
What I meant to say was …
What I was trying to say is …
英語では **What I meant to say was …** や **What I was trying to say is …** と表現します。
* **What I meant to say was …** は「私が言いたかったのは…」と過去形で補足するときに使います。
* **What I was trying to say is …** は「私が伝えたかったのは…」というニュアンスで、現在形の **is** を使うことで「結局言いたいのはこれです」とまとめる感じが出せます。