世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この部品は社名入りですか?って英語でなんて言うの?

ビジネスで部品や材料などを発注する際の会話の中で、 ●この部品は社名入りですか? ●この商品は社名入りですか? は何といいますか? よろしくお願い致します。
default user icon
ogiogiさん
2021/03/18 03:11
date icon
good icon

1

pv icon

3647

回答
  • Does this part have a corporate name on it?

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『この部品は社名入りですか?』は、 Does this part have a corporate name on it? 『この商品は社名入りですか?』は、 Does this product have a corporate name on it? と言えます。 ※相手先の社名ということであれば、Does this part/product have your company name on it? としましょう。 相手からの回答としては、Yes, it has a corporate name on its side. 『はい、側面に社名が入っています。』とか、No, it doesn’t. 『いいえ、社名は入っていません。』などが考えられます。 参考になれば幸いです。
回答
  • Is this part branded with the company name?

Is this part branded with the company name? Does this product have the company name on it? 「この部品は社名入りですか?」を英語で表現するには、**company name** や **branded** を使うのが自然です。 * **Is this part branded with the company name?** 直訳すると「この部品は会社名でブランドされていますか?」ですが、実際には「社名入りですか?」という意味になります。特に「branded」は「ブランド名や会社名が入っている状態」を指します。
good icon

1

pv icon

3647

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3647

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー