ヘルプ

発達してしまう筋肉って英語でなんて言うの?

「姿勢の悪さや身体の使い方の癖が原因で、筋トレしていないのに負荷がかかって発達してしまう筋肉は、鍛えるのではなくて、しっかりとほぐした方が良いです。」と言いたいです。
Sallyさん
2021/03/18 16:38

1

104

回答
  • random muscle

  • accidental muscle

ご質問ありがとうございます。

「発達してしまう筋肉」を直訳すれば、unintentionally produced muscleみたいな複雑な英語になりますので、上記の回答ではより簡単な言い方を提案しています。Sally様の説明により、randomよりaccidentalの方がぴったりだと思いますが、話し言葉とくカジュアルな場合でrandomは全然大丈夫だと思います。他の言い方はinadvertentです。

例文:Accidental muscles caused by bad posture shouldn't be trained, they should be loosened and relaxed.「姿勢の悪さが原因で、発達してしまう筋肉は、鍛えるのではなくて、しっかりとほぐした方が良いです。」

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

104

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:104

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら