ヘルプ

この企業は普段、何ヶ月先の期日の為替予約を締結していますか? って英語でなんて言うの?

部下に担当顧客の事を聞きます。
Naoさん
2016/07/28 00:32

5

4654

回答
  • How many months in advance does this company set the due date for the/a forward exchange contract?

為替予約:forward exchange contract

「締結している」の日本語は為替予約という英語に「契約」という意味のcontractが入っているので
あえて訳出はせずに、「この会社は通常何ヶ月先の為替予約の期日を設定していますか」と意訳しました。
the/aは特定の予約を指していればtheにします。
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • How many months in advance does this company usually fix the (forward) foreign exchange rates?

「為替予約を締結する」を
 fix the forward foreign exchange rates(為替レートを確定する)
と表しました。

これを、「何ヶ月前に」(How many months in advance)につなげると、
 How many months in advance does this company fix the forward foreign exchange rates?

なお、forward は為替の「先物予約」の「先物(または先渡し)」に当たりますが、in advance と意味が重複するので、省略可能です。

そして「普段」の usually を加えたのが、回答の文です。

5

4654

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:4654

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら