「5品のいたわりアイテム」って英語でなんて言うの?
企画書で「5品のいたわりアイテム」と書きたいです。
ここでの「いたわり」は心も体もです。
回答
-
5 mental and health care products(items)
-
5 mental and body care products(items)
5品のいたわりアイテム
そのまま直訳しました。
5 mental and health care products(items)
体を健康と解釈し、health
5 mental and body care products(items)
体をそのまま身体と解釈し、body
としています。
回答
-
5 Caring Items
**5 Caring Items**
「5つの思いやりアイテム」という直訳的な表現。
* **5 Comforting Items**
「5つの癒しアイテム」という響き。心の安心感や体のリラックスを強調したい場合に向いています。
* **5 Nurturing Items**
「5つの滋養・育むアイテム」という表現。