世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

30分寝るつもりが3時間寝てしまいましたって英語でなんて言うの?

昼寝で寝過ぎた事を説明したいです。
よろしくお願いします。

default user icon
KENさん
2021/03/20 17:58
date icon
good icon

12

pv icon

6319

回答
  • I meant to sleep for thirty minutes only to end up sleeping for three hours

  • I was supposed to sleep for half an hour but ended up sleeping for three hours

寝すぎあるあるですね。

30分 は thirty minutes と言いますが
一時間の半分と言う意味で half an hour と表現するのも
有です。

寝るつもり は I meant to sleep や
I was supposed to sleep と表現できます。

この場合の が は but で良いです。
あまり使われないですが only も ただそれをした事で
と言う意味で使えます。

結果的にやってしまった と表現する場合は end up を
使うのがおすすめです。

回答
  • I was only planning on sleeping for 30 minutes, but I ended up sleeping for 3 hours.

  • I was only planning on taking a 30 minute power nap, but I ended up sleeping for 3 hours

30分寝るつもりが3時間寝てしまいました - I was only planning on sleeping for 30 minutes, but I ended up sleeping for 3 hours もしくは I was only planning on taking a 30 minute power nap, but I ended up sleeping for 3 hours

つもり - plan to/intend to

only - だけ、のみ、たった

nap (昼寝)だけでもいいのですが、 power nap はエネルギーを取り戻すための短い昼寝のことです。

この end up は 「すぎちゃった」、「予定と違った」という意味合いになります。

回答
  • I was planning to take a nap for 30 minutes but ended up sleeping for three hours.

ご質問ありがとうございます。

・「I was planning to take a nap for 30 minutes but ended up sleeping for three hours.」
=30分寝るつもりだったけど3時間寝てしまった。

(例文)I was planning to take a nap for 30 minutes but ended up sleeping for three hours. I feel refreshed.
(訳)30分寝るつもりだったけど3時間寝てしまった。リフレッシュできました。

単語:
nap 昼寝

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

回答
  • I was going to take a nap for thirty minutes but I ended up sleeping for three hours.

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

I was going to take a nap for thirty minutes but I ended up sleeping for three hours.
30分の昼寝のつもりが3時間も寝てしまいました。

end up ... は「結局〜」のような意味になります。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

12

pv icon

6319

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:6319

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー